Překlady

Překlady

jazyková škála

Vynikáme zejména v překladech právních dokumentů z angličtiny, španělštiny, francouzštiny, němčiny, ruštiny, ukrajinštiny, polštiny, maďarštiny, srbštiny, chorvatštiny a slovenštiny.

korektura překladu

Dbáme na to, aby Vámi požadovaný překlad měl jak lingvistickou tak právní korekturu, což jsme schopni garantovat. Vaše překlady budou zajišťovány v tandemu jazykovědce a právníka. U každé zakázky pečujeme o terminologickou jednotnost. Pokud nám sami předem sdělíte, jakou terminologii jste zvyklí užívat, budeme se jí závazně řídit. 

rozsáhlé zakázky

Pro rozsáhlé zakázky jsme schopni okamžitě vytvořit projektový tým sestávající z projektového manažera, potřebného počtu překladatelů a korektorů, tak aby byla zachována zejména terminologická jednotnost.

ověřované překlady

Na Vaši žádost lze překlad vždy ověřit soudem registrovaným tlumočníkem s patřičnou tlumočnickou doložkou podpisem a otiskem pečeti tlumočníka.

expresní překlady

Expresní překlady zajišťujeme během několika hodin, a to včetně ověření překladu, je-li požadováno.

V naší praxi se nejčastěji setkáváme s překlady níže uvedených dokumentů

  • Korporátní agenda: zakladatelské listiny, společenské smlouvy, stanovy, výpisy z obchodního rejstříku, výpisy z rejstříku trestů, smlouvy o převodu obchodních podílů a akcií (SPA) výpisy z živnostenského rejstříku, prohlášení, zápisy z valných hromad, dozorčích rad a představenstev společnosti apod.
  • Smluvní agenda: pojmenované i nepojmenované smluvní typy, obchodní podmínky FIDIC, smluvní doložky INCOTERMS apod.
  • Agenda práva duševního vlastnictví: dokumenty z oblasti průmyslových práv (zejména dokumenty spojené s patenty, užitnými vzory a průmyslovými vzory), autorských práv a dokumenty spojené s registrací ochranné známky apod.
     
  • Agenda veřejného zadávání: zadávací dokumentace, doklady nezbytné pro prokazování kvalifikačních předpokladů, nabídky uchazečů apod.

 

Legtra > Služby > Překlady